Thứ Sáu, 5 tháng 4, 2013

cách phân biệt 比較,十分,很,非常

Các bạn than mến! trong tiếng trung ngữ pháp cũng tương tự như tiếng việt, để phân biệt cấp bậc nghiêm trọng của câu mình muốn diễn đạt chúng ta sử dụng :
比較:<bi jiao>“có nghĩa là 'hơi'" >
十分:《shi fen> có nghĩa là mươi phần
很:<hen> 《có nghĩa là rất>
非常:《feichang》 《có nghĩa là phi thường.》
最:《zui> <có nghĩa là đạt tới điểm cao nhất >
như thế khi diễn đạt người nghe mới không hiểu nhầm ý mình muốn diễn đạt
ví dụ:
今天比較冷 jin tian bi jiao leng <hôm nay hơi lạnh
今天十分冷
進天很冷
今天非常冷
Thông thường người ta không dùng' zui' khi kêt quả chưa rõ ví dụ người ta se không dùng 今天最冷
người ta dùng để khẳng định ví du : 我最討厭這件外套 tôi gét nhất cái áo khoác này. 
比較 : 今天比較冷 hôm nay lạnh hơn ( có tính chất so sánh với những ngày tháng vừa qua,thời gian không hạn chế )
很 : 今天很冷 hôm nay rất lạnh ( diễn tả trường hợp đang gặp) 
非常 : 今天非常冷 hôm nay rất là lạnh ( diễn tả trường hợp đang gặp và nhấn mạnh cái lạnh hơn câu trên ) 
最 : 今天最冷 hôm nay lạnh nhất ( có tính chất so sánh dùng trong phạm vi hay thời gian có hạn như khối khí lạnh, tuần ,tháng ....) 
十分 : 今天溫度十分類似昨天 nhiệt độ hôm nay rất giống (gần như) như hôm qua ( có tính chất so sánh tìm được chủ đề chánh khi hiện đang gặp )

nguồn:http://tiengtrung.vn/diendan/showthread.php/5814-cach-phan-biet.html

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét