Chủ Nhật, 7 tháng 4, 2013

Các lỗi sai cơ bản khi dùng “常常”

“常常” là từ chỉ sự thường xuyên,biểu thị hành động phát sinh rất nhiều lần.Đa số dùng để bổ sung cho động từ,làm trạng ngữ trong câu.Ví dụ:

  ①明华常常学习到深夜。

  ②节假日家长常常带孩子们上公�� �玩。

  “常常” là 1 phó từ được sử dụng 1 các rất phổ biến trong tiếng trung.Đối với những người học tiếng thì luôn có những lỗi sai về cách dùng của từ này,những lỗi sai cơ bản như sau:   (一) Dùng“常常” như 1 định ngữ trong câu

  (1)棒球是韩国学生常常一的体� ��活动。(*)

   “常常” là 1 phó từ,trong câu chỉ đảm nhận vị trí trạng ngữ và bổ sung nghĩa cho động từ,không thể làm định ngữ trong câu.Ví dụ ta có thể nói:“星期天他常常打篮球”,nhưng lại không thể nói là “星期天他打篮球是常常的事”.Trong ví dụ(1)“常常” dùng để bổ sung ý nghĩa cho“体育运动” như vậy rõ ràng đã mắc vào lỗi sai đặt nó làm định ngữ trong câu.“经常” về mặt ý nghĩa cũng tương tự như“常常”,nhưng lại là phó từ chỉ thời gian và tính từ nên vừa có thể làm trạng ngữ trong câu lại vừa có thể làm định ngữ trong câu,cho nên trong ví dụ(1) để sửa lỗi sai ta sửa“常常” thành “经常” như thế thì cả về mặt ý nghĩa lẫn ngữ pháp đều không có lỗi sai.

  棒球是韩国学生经常的体育运动�� �

  (二) Dùng không đúng vị trí của “常常”

  (2)常常中国人说:“你们国家� ��经济水平比中国高。”(*)

Phó từ khi làm trạng ngữ có thể đứng trước chủ ngữ không nhiều,đa số chúng ta thường dùng “大概”、“难道”、“幸亏”、“�� �正”、‘深然”、“其实”、“明明� ��...Ví dụ như: 

大概下个月我们能搬进新 宿舍。
đọc tiếp

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét